A burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕草繩。一度著蛇咬,怕見斷井索。

A burnt child dreads the fire. 

一朝被蛇咬,十年怕草繩。

一度著蛇咬,怕見斷井索。

發 音 Pronounce

yī jāu bèi shé yǎu shŕ nián pà tsǎu shéng

解 釋 Explanation

比喻曾遭受挫折,後遇類似狀況就變得膽小如鼠。如:「他因曾經考試不及格,被化學老師罰站,所以只要一聽到要考化學,就直冒冷汗。真是『一朝被蛇咬,十年怕草繩』。」也作「一度著蛇咬,怕見斷井索」。

英文解釋 Someone who has experienced some kind of negative situation or consequence will try to avoid making the same mistake or experiencing the same situation again.
英文造句 Joseph refuses to invest any money after losing his retirement fund during the stock market crash; a burnt child dreads the fire.

Author: POKUYO

發表迴響